
There is a lot of test prep happening in our house lately. My kids both have German exams coming up and my son is participating in his school’s spelling bee. The German tests are mostly multiple choice questions with a listening-understanding and reading-understanding part at different difficulty levels. Some of the answers even I find not completely straight forward but I find that to be the case with most multiple choice tests. As usual my daughter does that independently whereas I basically have to sit next to my son so that he will stay focused. You don’t know how the test will look like but practicing with old tests helps a little to learn what to pay attention to when the actual testing day comes along. With the amount of complaining he does about the actual test, the stupidity of the questions, etc. I sometimes question myself if this is all a good idea but I think I said this before. Considering the amount of complaining and claims of misunderstanding he does surprisingly well on the practice tests.
I can help him with his German but I have my phone and my daughter to help with the list of spelling words. For a good chunk I would not do the pronunciation correctly and sometimes I even don’t know the word – so it is a learning experience for me, too. I told my son when looking at practicing his spelling words he should apply “klotzen, nicht kleckern” what is a German idiom for ‘go big, or go home’ I guess. It can mean to work really hard on something, or to put in a lot of effort (to achieve the optimal result in the end). A “Klotz” is a big block or chunk of something like a wood block or a concrete block. A “Klecks” is a small speck. So he should use a block and not a speck in direct translation. Anyway he seems not to concerned about the whole thing. The last couple of years another girl from his grade won the spelling bee and I fully expect she will do so again (and I think so does he). She has way more competitiveness in her than either of my kids and I am fine with that. To say it with another German idiom “Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm” – “The apple does not fall far from the tree.”
Do you have a favorite idiom? I am sure there are plenty in English I don’t know about. I like them and as Amélie said in the movie of the same name (at least in the German versin) “Someone who knows idioms, can’t be a bad person.”
When looking at the translation of ‘Nicht kleckern, klotzen!’ I saw that it is also the German book title written by a public figure I rather not name – I might never use this phrase again.